O problema de Kekulé – Por Cormac McCarthy (2017) [tradução]

Antimidia

kekule elephant dream Cormac McCarthy antimidiablog antimidia eder capobianco Imagem do filme Elephant Dream – Wikipédia CC-BY-2.5

Tradução livre | Eder Capobianco Antimidia

Publicado na revista Nautilus em 20 de abril de 2017.

Da onde vem a língua?

Cormac McCarthy é mais conhecido no mundo como um escritor de romances. Estes incluem Meridiano de sangue ou o crepúsculo vermelho no oeste, Belos cavalos, Este país não é para velhos e A estrada. No Instituto de Santa Fé (ISF) ele é um colega de pesquisas e pensamentos, em termos complementares. Um aficcionado em assuntos que vão desde a história da matemática, argumentos filosóficos com relação ao status da mecânica quântica como uma teoria causal, evidências comparativas relacionadas a inteligências não-humanas, e a natureza do consciente e inconsciente da mente. No ISF nós temos pesquisado a expressão desses interesses científicos em seus romances, e nós mantemos um registro furtivos de suas manifestações clandestinas e demonstrações em prosa.

Nas últimas duas décadas…

Ver o post original 3.153 mais palavras

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s